카테고리 없음

[스크랩] 韓譯演歌 -( 男道 )- / 唄 : 中村美律子

삼문김 2017. 4. 6. 12:20

 

 

 

 

 

 

                                  男道

                          作詞:福田義雄  作曲:富田梓仁

                                한글토,韓訳 : chkms  

                                                「中村美律子」の画像検索結果

                                   唄 - 中村美律子

                       

                                                                                                                                                                   

                        이치도  고코로니     키잔다   유메와

                     一度  ごころに  刻んだ  夢は

                        한 번    마음속에      새긴      꿈은

 

                        나니가   난데모     야리 토오스

                     何が なんでも  やり 通す

                        무슨일이 있어도   기어코 해낸다

 

                        쓰라이  나미다야   쿠야시사오

                     辛い    涙や   悔やしさを

                        괴로운  눈물이나   분한마음을

 

                        하라니   오사메테    *니오오 다치

                     腹に  おさめて   *仁王立ち

                        마음속에 새겨두고   *버티고 서서

 

                        타에테     미세루가     타에테   미세루가

                     耐えて 見せるが  耐えて 見せるが

                        견디어     내는것이     견디어   내는것이

 

                        오토코 미치

                     男      道 

                        사나이의 길

 

       * 仁王立ち = 寺院 入口의 門 左右에 우뚝 버티고 서있는 佛法護持(仁王)의 神像 처럼

                           위엄있게 버티고 서있는 모습을 말함. 아래 仁王像 참고 바랍니다.

                                           

                                      法隆寺中門金剛力士(阿形)  法隆寺中門金剛力士(吽形)

 

                           -----------------------------------------------------

 

                         기리토   닌죠오노    *후리와케 니모쓰

                     義理と  人情の   *ふり分け 荷物

                         의리와     인정을    *둘로나누어 묶은짐

 

                         세오우   오토코노   무네노 우치

                     背負う   男の     胸のうち

                         짊어진   사나이의      가슴 속

 

                         오야지   안타노     쿠치 구세오

                     親父  あんたの  口 ぐせを

                         아버지   당신이    늘 하신 말씀을

 

                         고코로니  히메테     도코마데모

                     心に     秘めて  どこまでも 

                         마음속에 간직하고     끝 까 지

 

                         유메오  사카스가    유메오  사카스가

                     夢を  咲かすが   夢を  咲かすが

                         꿈을 꽃피우는것이  꿈을 꽃피우는것이

 

                         오레노  미치

                     俺の    道

                         내가 가야 할 길

 

        * ふり分け荷物 = 길을 나서면서 짐을 둘로 나누어 묶어 이를 끈으로 매어 어깨에

                                앞-뒤로 걸쳐 메고 가는 짐 또는 어깨에 멘 멜대 앞-뒤로 짐을

                                둘로 나누어 매달고 가는것을 말하기도 함.

                                             

 

                     -----------------------------------------------------

 

                         쿠로오  쓰이데니    코레카라  사키모

                     苦労 ついでに   これから  先も

                         고생  하는  김에    이제부터 앞으로도

 

                         도오카    요로시쿠    타노미 마스

                     どうか よろしく   頼みます

                         아무쪼록      잘      부탁 드립니다

 

                         콘죠오  히토쓰데     이키테  유쿠

                     根性  ひとつで  生きて 行く

                         근 성     하나로        살아   가는 

 

                         오레노   에란다    진세이다 

                     俺の   選んだ   人生だ

                         내 가      택 한    인생이다

 

                         캇테      와라우가    캇테    와라우가

                     勝って  笑うが  勝って  笑うが

                         이기고    웃는것이  이기고   웃는것이

 

                         오토코 미치

                     男      道 

                         사나이의 길

                              

 

 

 

 

출처 : ♡ 황혼의 낙원 ♡
글쓴이 : chkms 원글보기
메모 : 제가퍼감니다.